mardi 4 novembre 2008

Fiche pièce :
Charabia

Création originale de l'auteur, octobre 2008
  • Genre : comédie
  • Structure : 10 tableaux
  • Durée approximative : 20 -30 minutes
  • Âge conseillé (enfant/adolescent/adulte) : enfant (très jeune possible) - adolescent
  • Nombre de comédiens : variable (de 10 à 15 environ, voire davantage)
Résumé : Tout commence bien, comme dans un conte. Les hommes vaquent à leurs occupations, unis dans une même langue, qui nécessite une traduction pour les hommes modernes. L'un d'eux a la chouette idée de fabriquer des briques pour bâtir une tour géante qui montera jusqu'au ciel. Ca vous dit quelque chose ? Voilà nos hommes, devenus ouvriers d'un immense chantier, lancés dans cette grande opération de construction. Mais le grand patron n'est pas content, qui voit là une dangereuse menace pour son pouvoir...
Une histoire de tour géante qu'on veut détruire, de nations, de murs et de pouvoir, donc de discorde... Entre jeu de Légo et histoire moderne, Babel éternellement recommencée.Avec, en exclusivité sur Catachrèses, les trois premiers tableaux :

Tableau I : L’harmonie
Voix off – En ce temps-là, la terre entière se servait de la même langue et des mêmes mots.
Scène d’harmonie avec paroles incompréhensibles : un charabia harmonieux que tous les personnages comprennent, mais pas le spectateur. Une vie heureuse et unie.
Tableau 2 : La construction de la tour
Un homme, aux autres, ramassant de la terre et la montrant - charabia.
Le traducteur, entrant en scène, au public - Je vais traduire parce que, s’ils se comprennent entre eux, nous, les hommes modernes, on n’y comprend plus rien, et ça fait longtemps que c’est comme ça. Il traduit : “Allons ! moulons de briques et cuisons-les au four. Faisons une tour dont le sommet touche le ciel. Nous nous ferons un nom : cette tour fera notre renommée tellement elle sera grande et impressionnante.”
Les hommes revêtent tous des salopettes et deviennent des ouvriers (sauf le traducteur et le grand patron). Ils se mettent à fabriquer les briques et à construire la tour, toujours dans leur charabia.
Tableau 3 : L’arrivée du grand patron
Le grand patron débarque et observe la scène, visiblement mécontent.
Le grand patron – Eh ! Ils ne sont qu’un peuple et qu’une langue et c’est là leur première œuvre !
Le traducteur, interrompant le grand patron – Lui, c’est le grand patron. Tout le monde comprend ce qu’il dit, pas besoin de traduire.
Le grand patron – Maintenant, rien de ce qu’ils projetteront de faire ne leur sera inaccessible ! Qui est le patron ici ? Ça ne va pas du tout !
La construction de la tour se poursuit dans un joyeux babil.

Aucun commentaire: